miércoles, 25 de agosto de 2021

GALOP D’OMBRES │ GALOPE DE SOMBRAS

Imagen FB de Pere Bessó


GALOP D’OMBRES

 

 

en el disfraz de la razón por sobre los latidos,

la promesa de mi agonía parpadea ante tus ojos

y mientras duerme aún inventa que sonríes

cuando eres cenizas.

Mónica Zepeda

 

 

Ja és tan sols cendra la remor de pluja que sanglota al voltant dels forcons de la memòria. El llit de fullaraca als meus ulls estèn la boira en esquinçalls d’ulls. Res més a contemplar, sinó el test d’argila dels pressentiments, el so dels vestigis corcats, la promesa de llavors sumida en un galop d’ombres. Mentre el batec reclama el xiprer implacable en la finestra, les estàtues seques lligades a l’erm. Per cert que pertanyc a aquesta deïtat que consumeix la vida: la meua llanterna no ateny a alumbrar el port de destí, sinó tot just l’oblit natal dels somnis. El que en queda és l’home i la seua antiga mirada, el crit sol i trencat de la carn.

.

. Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ

.

 

GALOPE DE SOMBRAS

 

 

en el disfraz de la razón por sobre los latidos,

la promesa de mi agonía parpadea ante tus ojos

y mientras duerme aún inventa que sonríes

cuando eres cenizas.

Mónica Zepeda

 

 

Ya es solo ceniza el murmullo de lluvia que solloza alrededor de los horcones de la memoria. El lecho de hojarasca en mis ojos, extiende la niebla en jirones de ojos. Nada más que contemplar sino el tiesto de arcilla de los pálpitos, el sonido de los vestigios carcomidos, la promesa de entonces sumida en un galope de sombras. Mientras el latido reclama, el ciprés implacable en la ventana, las estatuas secas ligadas al páramo. Por cierto que pertenezco a esa deidad que consume la vida: mi linterna no alcanza para alumbrar el puerto de destino, sino apenas el olvido natal de los sueños. Lo que queda es el hombre y su antigua mirada, el grito solo y roto de la carne.

.

De ‘Camino disperso’, 2021

©André Cruchaga


 

No hay comentarios: