TOPOGRAFIA DE LA DEMÈNCIA
Qué es eso que me impulsa a aullar en las tumbas
qué es eso que me obliga a escarbar irresistiblemente en el polvo
Louis Aragón
Sovint tot té sentit quan els ulls resten atrapats en la tomba de pols
de la memòria, en l’estàtua pàl•lida de l’escalfred. No hi ha idolatria més
perversa que rememorar les absències i mossegar la nostàlgia ensagnada de les
mans, en un bosc esvaït d’espills. En la penombra m’habita el borrissol
irresistible de la geografia amorosa del precipici; ací la pell que mossegue al
compàs d’un jazz i un auca en la rusticitat d’estries empantanegat
d’indecències, un solc alat absurdament com l’ull talat del dit arbre del
desig. Dissolt l’onatge toca reordenar les aigües del diluvi, o furgar de bell
nou, en la topografia de la demència.
.
. Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en
català per PERE BESSÓ
.
TOPOGRAFÍA DE LA DEMENCIA
Qué es eso que me impulsa a aullar en las tumbas
qué es eso que me obliga a escarbar irresistiblemente en el polvo
Louis Aragón
A menudo todo tiene sentido cuando los ojos quedan atrapados en la tumba
de polvo de la memoria, en la estatua pálida del escalofrío. No hay idolatría
más perversa que rememorar las ausencias y morder la nostalgia ensangrentada de
las manos, en un bosque desvanecido de espejos. En la penumbra me habita el
vello irresistible de la geografía amorosa del precipicio; ahí la piel que
muerdo al compás de un jazz y un aleluya en la rusticidad de estrías
empantanado de indecencias, un surco alado absurdamente como el ojo talado del
llamado árbol del deseo. Disuelto el oleaje hay que reordenar las aguas del
diluvio, o escarbar de nuevo, en la topografía de la demencia.
.
Del libro: ‘Fuego de llaves
invisibles’, 2021
©André Cruchaga
No hay comentarios:
Publicar un comentario