sábado, 1 de mayo de 2021

RES NO POT RESTITUIR-ME LA BRILLANTOR│ NADA PUEDE RESTITUIRME EL BRILLO

 

Imagen FB de Pere Bessó



RES NO POT RESTITUIR-ME LA BRILLANTOR

 

 

El que entrevé el enigma del nihilismo,

también podría entrever una estrella fugaz y asentir.

Kostas Axelos

 

 

No hi ha semblant paradís ni cel en aquesta acumulació de fantasies fugaces.

És irònic transitar per pupil•les d’espills ensopits,

quedar immune davant de les ulleres dels rellotges, sense desafiar la inútil

glòria d’aquest món: hi ha altars de ferro sense cap estupor.

En el fòsfor del dia es podreix el pit dels cadàvers i és trist

la raspera de nuditat dels llenguatges vessats a l’asfalt.

En el cercle de l’alliberament la llunyania és l’única flassada de la nit,

la forma en què res no és, o només la por.

Un té dret a desil•lusionar-se i cavil•lar en els ascensors.

Cap incendi és tan cert com el dolor corroït de l’orfandat,

ni la desesperació tan a prop del metall de la follia, tan de pell

la tragèdia de l’infern i els àngels amb dansa i els seus propis taüts.

Si alguna cosa és veritat, aleshores, sóc un pallasso i sant remei.

Però tinc uns ulls que es cansen d’anar entre enderrocs.

Uns genolls indefensos davant del tro, un panteix d’arenes i ales senils

com engrunes d’una bandera esquinçada pel colp de pols del poder.

En realitat, res no pot restituir-me la brillantor de tanta estàtua insomne.

.

. Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ

.

 

NADA PUEDE RESTITUIRME EL BRILLO

 

 

El que entrevé el enigma del nihilismo,

también podría entrever una estrella fugaz y asentir.

Kostas Axelos

 

 

No hay tal paraíso ni cielo en esta acumulación de fantasías fugaces.

Es irónico transitar sobre pupilas de espejos aletargados,

quedar inmune ante los ojeras de los relojes, sin desafiar la inútil

gloria de este mundo: hay altares de hierro sin estupor alguno.

En el fósforo del día se pudre el pecho de los cadáveres y es triste

la carraspera de desnudez de los lenguajes derramados en el asfalto.

En el círculo de la liberación la lejanía es la única cobija de la noche,

la forma en que nada es, o solo el miedo.

Uno tiene derecho a desilusionarse y cavilar en lo ascensores.

Ningún incendio es tan cierto como el dolor corroído de la orfandad,

ni la desesperación tan cerca del metal de la locura, tan de piel

la tragedia del infierno y los ángeles con danza y sus propios ataúdes.

Si algo es verdad, entonces, soy un payaso y santo remedio.

Pero tengo unos ojos que se cansan de andar entre escombros.

Unas rodillas indefensas ante el trueno, un jadeo de arenas y alas seniles

como migajas de una bandera rasgada por el golpe de polvo del poder.

En realidad, nada puede restituirme el brillo de tanta estatua insomne.

.

Del libro: ‘Fuego de llaves invisibles’, 2021

©André Cruchaga


No hay comentarios: