domingo, 28 de marzo de 2021

AL CAPDAVALL LA SAL DE TEMPESTES│ AL CABO LA SAL DE TEMPESTADES

 

Imagen FB de Pere Bessó



AL CAPDAVALL LA SAL DE TEMPESTES

 

 

El horizonte es blando y estirado.

Piensa en el mundo

como una media esfera —media naranja, por ejemplo— sobre elefantes,

Y lo demás es niebla.

Antonio Cisneros

 

 

Potser en l’espipellada de l’ocell negre penjant de mons onírics, el terror immòbil que escopinen les esferes vermelles de les taronges en l’arbre de boira que la memòria recorda. Els dies són permeables com a objectes foscos en la llum estirada de l’horitzó. A estones ens mossega el fàstic dels incestos perllongats de la penúria, unes arrugues de sal amb la seua ebriesa d’íntima nit, o un mos a la boca de les multituds. Sempre al pany el toc de queda de les ànimes en pena de l’absolut. Al capdavall, la sal d’una llàgrima damunt de l’espill, els precipicis al rostre d’un ventall de tempestes inestroncables.

.

. Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ

.

 

AL CABO LA SAL DE TEMPESTADES

 

 

El horizonte es blando y estirado.

Piensa en el mundo

como una media esfera —media naranja, por ejemplo— sobre elefantes,

Y lo demás es niebla.

Antonio Cisneros

 

 

Tal vez en el picoteo del pájaro negro colgando de mundos de sueño, el terror inmóvil que escupen las esferas rojas de las naranjas en el árbol de niebla que la memoria recuerda. Los días son permeables como los objetos oscuros en la luz estirada del horizonte. A ratos nos muerde el hastío de los incestos prolongados de la penuria, unas arrugas de sal con su embriaguez de íntima noche, o una mordida en la boca de las multitudes. Siempre en la cerradura el toque de queda de las almas en pena del absoluto. Al cabo, la sal de una lágrima sobre el espejo, los precipicios en el rostro de un abanico de tempestades irrestañables.

.

Del libro: Fuego de llaves invisibles, 2021

©André Cruchaga


No hay comentarios: