domingo, 10 de enero de 2021

Imagen Pinterest




FAULA

 

 

Caminí buscant una altra ombra: en la batalla fon rara avis davant de l’espill. Cap porfídia no és millor que descobrir el propi destí. I. encara que creuí la línia de l’horitzó, haig d’esperar que el temps em redimesca. Vull viure en el meu propi oblit, sense ser anyell, llop o corb. Un vaixell s’oblida del foc dels molls: a foc lent, la carn de les meues paraules.

San Francisco, CA, 2013

.

Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ

 

 

 

FÁBULA

 

 

Caminé buscando otra sombra: en la batalla fui rara avis frente al espejo. Ninguna porfía es mejor que descubrir el propio destino. Y aunque crucé la línea del horizonte, debo esperar a que el tiempo me redima. Quiero vivir en mi propio olvido, sin ser cordero, lobo o cuervo. Un barco se olvida del fuego de los muelles: a fuego lento, la carne de mis palabras.

San Francisco, CA, 2013

.

Del libro: ‘Primavera de arcilla’

©André Cruchaga







 

No hay comentarios: