sábado, 5 de diciembre de 2020

INCENDI ABSENT│ INCENDIO AUSENTE

 

Imagen Pinterest




INCENDI ABSENT

 

 

Només em queda l'esquena amb blaus i una gola

descaminada com la terra destruïda de la nit de l'ànima.

Com la corda al coll, sense distància

aquest degoteig lívid de l'incendi absent.

Com un bosc d'absències, els braços buits del dol

i les begònies fosques d'intens balbuceig, el peix caigut

en la foscor silenciosa del seu fat.

Com l'epifita, creix la nit al meu cos.

Creixen els canelobres de l'arna, el pit desnonat:

l'escarniment s'arroga les exèquies dels meus ossos,

i, també, la rosa de la meua ferida, el matossar de pètal nàufrag,

el gos que dessagnà els mugrons

enmig d'un nus de focs fins al fons del diluvi.

Como el destí de la ràfega, l'encarnació de Satanàs.

.

Poema d'ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ

 

 

 

INCENDIO AUSENTE

 

 

No me queda sino la espalda con moretes y una garganta

descaminada como la tierra destruida de la noche del alma.

Como el mecate en el cuello, sin distancia

este goteo morado del incendio ausente.

Como un bosque de ausencias, los brazos vacíos del luto

y las begonias oscuras de intenso balbuceo, el pez caído

en la oscuridad silenciosa de su sino.

Como el matapalo, crece la noche en mi cuerpo.

Crecen los candelabros de la polilla, el pecho desahuciado:

el remedo se apropia de las exequias de mis huesos,

y, también, de la rosa de mi herida, el matorral de pétalo náufrago,

el perro que desangró los pezones

en medio de un nudo de fuegos hasta lo hondo del diluvio.

Como el destino de la ráfaga, la encarnación de Satanás.

.

Del libro: “Invención de la espera”, 2020

©André Cruchaga



No hay comentarios: