viernes, 14 de agosto de 2020

FÒSSIL INFINIT │ FÓSIL INFINITO

Imagen FB de Pere Bessó






FÒSSIL INFINIT




Pertot trobe buit l’infinit: és, de sobte, el fòssil del riure r l’única llum tribal de les espessors planetàries. Masteguem la placenta de l’agonia entre promontoris de dents dissecades. Onsevullga l’espill gris de la deriva i les seues nits d’asfalt a les parpelles. A estones tot es redueix a fred de claus, a una rosa de sorra en soterranis de vòmits, a un peix de confuses escates que es rebolca en la son.
.
. Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ




FÓSIL INFINITO




En todas partes encuentro vacío el infinito: es, de pronto, el fósil de la risa la única luz tribal de las espesuras planetarias. Masticamos la placenta de la agonía entre promontorios de dientes disecados. Por doquier el espejo gris de la deriva y sus noches de asfalto en los párpados. A ratos todo se reduce a frío de clavos, a una rosa de arena en sótanos de vómitos, a un pez de confusas escamas que se revuelca en el sueño.

Del libro: Firmamento antiguo, 2020.
©André Cruchaga

No hay comentarios: