sábado, 18 de enero de 2020

MÚSICA SECULAR

Imagen FB de Pere Bessó





MÚSICA SECULAR




Al so dels peus, l’ombra de la innocència amb la seua avidesa d’ulls ombrívols i aquesta ferotge foscor de la terra. A l’alt de l’ebrietat, el dol canta en cor els seus somnis: un nus de sal sagna a la gola, un fang tetelque, és el paisatge de dril dels feixos de llenya seca. És clar que més enllà del que anomene, res no ha canviat. Vull enderrocar el sutge del crepuscle.
.
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ





MÚSICA SECULAR




En el sonido de los pies, la sombra de la inocencia con su avidez de ojos sombríos y esta feroz oscuridad de la tierra. En lo alto de la ebriedad, el duelo canta en coro sus sueños: un nudo de sal sangra en la garganta, un barro tetelque, es el paisaje de dril de los chiriviscos. Claro que más allá de lo que nombro, nada ha cambiado. Quiero derribar el hollín del crepúsculo.
.
Del libro: Precariedades, 2020
©André Cruchaga

No hay comentarios: