miércoles, 22 de enero de 2020

CLANDESTINITAT DE LA SET

Imagen FB de Pere Bessó





CLANDESTINITAT DE LA SET




En la clandestinitat de la set, les parets de l’alè en la proximitat de l’aigua. Algú des de la vegetació de la ferida, obri les venes del perfum fins a aquells vasts esbufecs de la gota d’infinit. Just després, el No-res i la sobretaula de l’erm amb els clavells mossegats del conjur. De sobte, vénen els somnis aspres i la paràbola de l’indicible.
.
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ




CLANDESTINIDAD DE LA SED




En la clandestinidad de la sed, las paredes del aliento en la proximidad del agua. Alguien desde la vegetación de la herida, abre las venas del perfume hasta aquellos vastos resuellos de la gota de infinito. Justo, después, la Nada y la sobremesa del páramo con los claveles mordidos del conjuro. De repente, vienen los sueños ásperos y la parábola de lo indecible.
.
Del libro: Precariedades, 2020
©André Cruchaga

No hay comentarios: