jueves, 24 de octubre de 2019

TREMOLA EL COR

Imagen FB de Pere Bessó





TREMOLA EL COR




Tremola el cor en les costes del naufragi i en l’ull de molsa del somnambulisme. La fusta envellida del cadàver, gosa altres foscors més denses a una soga. Més denses que no la condemna del meu propi abisme. En la ferida del costat, el riu de sang com un riu desbordat de tot el temps que ens infringeix. Tremola la nit i és tot el record del que fa olor a llòbrec.
.
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ






TIEMBLA EL CORAZÓN




Tiembla el corazón en las costas del naufragio y en el ojo de musgo del sonambulismo. La madera envejecida del cadáver, osa otras oscuridades más densas a una soga. Más densas que la condena de mi propio abismo. En la herida del costado, el río de sangre como un río desbordado de todo el tiempo que nos infringe. Tiembla la noche y es todo el recuerdo de lo que huele a lóbrego.
.
Del libro: “Metáfora del desequilibrio”, 2019
©André Cruchaga

No hay comentarios: