Imagen FB de Pere Bessó
CALAMITATS
No sabes que hay asesinos
en todos los caminos?
…oigo la risa de los muertos debajo de la tierra
Vicente Huidobro
…oigo la risa de los muertos debajo de la tierra
Vicente Huidobro
La vida se’ns va
enmig d’una falsa alegria de boques. Entre aquests buits que deixen els camins,
el riure inenarrable, apenas percebuda per la memòria: hi ha morts ací, a
l’ensems de la felicitat, cossos al mateix temps abatuts, bisturís i revòlvers
enfangats d’odi, no menys atroços que el dubte i la desconfiança. (En la veu de terra de les meues calamitats,
els dictats de l’atzar i el seu llapis malparat d’història. L’infern té el seu
propi abric en aquests genolls de l’equívoc.) En la nit de diàspora les paraules
celebren els morts amb aquest mal de fons dels astres.
.
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ
CALAMIDADES
No sabes que hay asesinos
en todos los caminos?
…oigo la risa de los muertos debajo de la tierra
Vicente Huidobro
…oigo la risa de los muertos debajo de la tierra
Vicente Huidobro
La vida se nos va
en medio de una falsa alegría de bocas. Entre esos vacíos que dejan los
caminos, la risa inenarrable, apenas percibida por la memoria: hay muertos
aquí, a la par de la felicidad, cuerpos al mismo tiempo abatidos, bisturís y
revólveres embarrados de odio, no menos atroces que la duda y la desconfianza. (En la voz de tierra de mis calamidades, los
dictados del azar y su lápiz maltrecho de historia. El infierno tiene su propio
abrigo en estas rodillas del equívoco.) En la noche de diáspora las
palabras celebran a los muertos con ese dolor de fondo de los astros.
.
Del libro “Estación Huidobro”, 2019
Del libro “Estación Huidobro”, 2019
©André Cruchaga
No hay comentarios:
Publicar un comentario