Imagen cogida de la red
EPÍLEG PER A UNA ESCENA QUALSEVOL
En el forat de la
porta, una rialla d’agulles de cap tanca la porta del sens fi.
Mai no he sabut si als anells de
l’evangeli hi ha misericòrdia, o almenys
el llenguatge del dubte, el gran portell de l’estiu
que fan les paraules,
les excuses davant de la intimitat dels abismes.
De les premonicions em queda la pell gastada de
l’asfalt.
Cada vaixell encalla als enderrocs de la memòria
com un estigma.
Al cantó de l’antre, el diàleg i el seu fumat de
cossos.
Des de la claveguera deglutesc els cavalls de les
ombres, el meu vol sollevat.
En els trens polvoritzats de la sal, el fatídic
raig de salmorra.
Davant dels ulls arrossegats dels peixos,
l’aiguamoll i la seua sesta aquàtica.
Per a fugir de tantes boques dins de la meua boca,
el crim perfecte de l’obscenitat i el sord metall
de l’udol.
L’única catarsi possible és la fi esgarrifosa de
certes goles
en l’apocalipsi de l’ermàs. Tota edat té la seua
innocència i ambigüitats.
“Sóc el que dic”, —Heidegger
“Epíleg per a una escena qualsevol” [‘Epílogo para una escena cualquiera’] d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït al català per PERE BESSÓ
EPÍLOGO PARA UNA ESCENA CUALQUIERA
En el agujero de la puerta, una carcajada de
alfileres, cierra la puerta del sinfín.
Nunca supe si en los anillos del evangelio existe
la misericordia, o al menos
el lenguaje de la duda, el gran boquete del verano
que hacen las palabras,
las excusas ante la intimidad de los abismos.
De las premoniciones me queda la piel gastada del
asfalto.
Cada barco encalla en las ruinas de la memoria como
un estigma.
En la esquina del antro, el diálogo y su aire
ahumado de cuerpos.
Desde la alcantarilla degluto los caballos de las
sombras, —mi vuelo sublevado.
En los trenes pulverizados de la sal, el fatídico
chorro de salmuera.
Ante los ojos arrastrados de los peces, el pantano
y su siesta acuática.
Para huir de tantas bocas dentro de mi boca,
el crimen perfecto de la obscenidad y el sordo
metal del aullido.
La única catarsis posible, es el final espeluznante
de ciertas gargantas
en el apocalipsis del páramo. Toda edad tiene su
inocencia y ambigüedades.
“Soy lo que digo”, —Heidegger
Barataria, 17.I.2015
No hay comentarios:
Publicar un comentario