TEMPS ANÒNIM
Y éstas son figuraciones del sueño. Pero tú, hombre de frente recta,
tendido en la realidad del sueño, bebes en la propia boca redonda,…
Saint-John Perse
S’esdevé que hi ha un temps anònim en
la intempèrie del teler
dels ulls, alguna cosa que sense
dubte entreveiem en la intempèrie
on s'embasten els tolls del buit, la
memòria il•lusòria
cegada per la molsa, repetida en el
silenci que ens mossega.
La nit amaga els noms i és com
caminar i no ser-hi.
I és com viure sense l’existència de
la resta de transeünts,
a la riba de cada dia, lliurat a
l’espera de sentir unes mans,
l’ aire que delata la respiració
imminent.
La meua memòria no té memòria, llevat
dels simulacres de les amarres
en l’expiació cega d’un conjur de
bromes indemnes.
Al tall de la llum destrossada,
extravie el temps que ens parla
d’aquest temps de l’entranya,
d’aquesta ferida sense ungüents,
cavada lentament per tal d’evitar
l’irreparable i crèdul del creat.
En la transparència fràgil de
l’aigua, les pàgines arrencades
al ressò, o al fragor cegat i
proscrit del cos errabund.
Un no és ningú, encara que siga
Ulisses el crit en el fons de les aigües.
Un no és ningú davant del clamor del
parrac i el setge com a odre
insadollable, com a dimoni en un
temps esclavitzat.
La batalla sempre és la mateixa als
carrers que hem degradat.
Mé enllà de les idolatries, assaciem
la nostra set en ciris
i oferim com a bons inquilins
hostalatge a la cendra.
.
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en
català per PERE BESSÓ
.
.
TIEMPO ANÓNIMO
Y éstas son figuraciones del sueño. Pero tú, hombre de frente recta,
tendido en la realidad del sueño, bebes en la propia boca redonda,…
Saint-John Perse
Sucede que existe un tiempo anónimo
en la intemperie del telar
de los ojos, algo que sin duda
entrevemos en la intemperie
donde se hilvanan los charcos del
vacío, la memoria ilusoria
cegada por el moho, repetida en el
silencio que nos muerde.
La noche esconde los nombres y es
como caminar y no existir.
Y es como vivir sin la existencia de
los demás transeúntes,
a la orilla de cada día, entregado a
la espera de sentir unas manos,
el aire que delata la respiración
inminente.
Mi memoria no tiene memoria, salvo
los simulacros de las amarras
en la expiación ciega de un conjuro
de brumas indemnes.
Al filo de la luz destrozada,
extravío el tiempo que nos habla
de ese tiempo de la entraña, de esa
herida sin ungüentos,
cavada lentamente para evitar lo
irreparable y crédulo de lo creado.
En la transparencia frágil del agua,
las páginas arrancadas
al rescoldo, o al fragor cegado y
proscrito del cuerpo errabundo.
Uno es nadie, aunque sea Ulyses el
grito en el fondo de las aguas.
Uno es nadie ante el clamor del
harapo y el asedio como odre
insaciable, como demonio en un tiempo
esclavizado.
La batalla siempre es la misma en
calles que hemos degradado.
Más allá de las idolatrías, saciamos
nuestra sed en cirios
y le ofrecemos como buenos
inquilinos, hospedaje a la ceniza.
.
De ‘Como quien pide luz o pide agua’,
2021.2022
©André Cruchaga
No hay comentarios:
Publicar un comentario