DESPULLES HABITADES
Ya somos la inconsciencia que sufrirán los niños.
El luto engendro del despojo es ahora
raíz de la sed que no debemos y bebimos.
Mónica Zepeda
En la pàgina de zinc del matí, ara la tinta convulsa de l’horitzó, el
gest d’escames en la utilería trencant-se en les veus acovardades de l’ull que
es desviu en transpassar la gola. Sé que l’hivern esberlà totes les finestres i
que encara hui furga en la pell el cànter d’abandó en l’arena solta dels
gargots del deliri. Mullada la llum, els seus sediments fan opaca la set: ací
és sang l’espill remot en la ferida. Totes les nostres edats foren assetjades
per les tribulacions sense que cesse el sòl caòtic dels nostres passos. Em perd
en el setge de pedra o en la paret de tova que em remunta a un altre temps: mai
no entenguí i ho he de confessar, el tràngol de l’alè entre els enderrocs
habitats del dol.
De ‘Camino disperso’, 2021
.
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en
català per PERE BESSÓ
.
.
DESPOJOS HABITADOS
Ya somos la inconsciencia que sufrirán los niños.
El luto engendro del despojo es ahora
raíz de la sed que no debemos y bebimos.
Mónica Zepeda
En la página de cinc de la mañana, ahora la tinta convulsa del
horizonte, el gesto de escamas en la utilería rompiéndose en las voces
amedrentadas del ojo que se desvive al traspasar la garganta. Sé que el
invierno rompió todas las ventanas y que aún hoy hurga en la piel el cántaro de
abandono sobre la arena suelta de los garabatos del delirio. Mojada la luz, sus
sedimentos opacan la sed: aquí es sangre el espejo remoto en la herida. Todas
nuestras edades fueron asediadas por las tribulaciones sin que cese el suelo
caótico de nuestros pasos. Me pierdo en el cerco de piedra o en la pared de
adobe que me remonta a otro tiempo: nunca entendí y debo confesarlo, el trance
del aliento entre los escombros habitados del luto.
.
De ‘Camino disperso’, 2021
©André Cruchaga
No hay comentarios:
Publicar un comentario