viernes, 14 de mayo de 2021

PAÍS MUTILAT│ PAÍS MUTILADO

 

Imagen FB de Pere Bessó



PAÍS MUTILAT

 

 

El temps cec i el país mutilat amb ferides de ferro i llargs èxodes: arrosseguem ràfegues d’horitzons negres, fanals d’erm en un abisme incontrolable. Ara l’antidemocràcia ressona fins i tot a les habitacions més pobres, amb la mirada en dol, la llibertat es va fent article d’urgent necessitat i de segur que morirem destrossats en les mans del dictador. Tots pressentim la música del terror i la por que arruga l’esperança. Davall d’un feix de cendra contemple la meua pròpia mort, mentre als carrers creix la pobresa.

.

. Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ

.

 

PAÍS MUTILADO

 

 

El tiempo ciego y el país mutilado con heridas de hierro y largos éxodos: arrastramos ráfagas de horizontes negros, faroles de páramo en un abismo incontrolable. Ahora la antidemocracia resuena hasta en las habitaciones más pobres, con la mirada en duelo, la libertad se va haciendo artículo de urgente necesidad y de seguro moriremos destrozados en las manos del dictador. Todos presentimos la música del terror y el miedo que arruga la esperanza. Debajo de un haz de ceniza contemplo mi propia muerte, mientras en las calles arrecia la pobreza.

.

Del libro: ‘Fuego de llaves invisibles’, 2021

©André Cruchaga


No hay comentarios: