DINS
DEL PIT
Los ojos de los cadáveres
Miraban petrificados y tristes.
Behcet Necatigil
Dins del seu pit
un trosset d’impossibles, la molsa de fred emboçada en el rostre de la
despulla. Davant de la pluja esplèndida dels seus pits, unes ganes de començar
a ser ocell desmesurat. Després de tantes tempestes, ningú no resta ací,
excepte l’ull dissolt en un fèretre de sang, amb totes les seues culpes i
reprotxes. Algú des de la darrera nit, pertany també a l’impredicible. Per
alguna raó, em ruboritze davant del meu cadàver que arrossegue en les teues
ninetes de llum agitada.
.
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE
BESSÓ
DENTRO
DEL PECHO
Los ojos de los cadáveres
Miraban petrificados y tristes.
Behcet Necatigil
Dentro de su pecho
un trocito de imposibles, el musgo de frío embozado en el rostro del despojo.
Frente a la lluvia espléndida de sus pechos, unas ganas de comenzar a ser
pájaro desmedido. Después de tantas tempestades, nadie queda aquí, sino el ojo
disuelto en un féretro de sangre, con todas sus culpas y reproches. Alguien
desde la última noche, pertenece también a lo impredecible. Por algún motivo,
me sonrojo frente al cadáver mío que arrastro en tus pupilas de agitada lumbre.
.
Del libro: “Lejanías rotas”, 2020
©André Cruchaga
No hay comentarios:
Publicar un comentario