Imagen FB de Pere Bessó
ESTRANYES
VIVÈNCIES
Vivim en aquells hangars negres de les
ferides sense sutura.
Vivim al tall de trossets d’esperança, entre tropells
i finestres de boirina i rostres que parpellegen mossegats
pel fum que emana d’un món de burilles, fosques roses
d’un cau, tot just rentades pel foc de la desmemòria.
Vivim tantes històries enmig d’aquells boscos desolats,
de pedres i parets bufetejades per aigües relliscoses.
I, és clar, davant de l’esclat dels cossos,
els rastres que van deixant les mans al teu cos,
al teu moll de refredats, potser en la mustigada resignació de la carn.
Sempre vivim afonats en la sospita i el descens.
(Als racons més insospitats, nosaltres ens negàvem
a tot, excepte al mos compartit de dos cossos:
Al final, les pulsacions líquides eren el nostre lavatori, l’ala
o la columna vertebral del nostre imaginari.)
.
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ
Vivim al tall de trossets d’esperança, entre tropells
i finestres de boirina i rostres que parpellegen mossegats
pel fum que emana d’un món de burilles, fosques roses
d’un cau, tot just rentades pel foc de la desmemòria.
Vivim tantes històries enmig d’aquells boscos desolats,
de pedres i parets bufetejades per aigües relliscoses.
I, és clar, davant de l’esclat dels cossos,
els rastres que van deixant les mans al teu cos,
al teu moll de refredats, potser en la mustigada resignació de la carn.
Sempre vivim afonats en la sospita i el descens.
(Als racons més insospitats, nosaltres ens negàvem
a tot, excepte al mos compartit de dos cossos:
Al final, les pulsacions líquides eren el nostre lavatori, l’ala
o la columna vertebral del nostre imaginari.)
.
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ
EXTRAÑAS VIVENCIAS
Vivimos en aquellos hangares negros de las
heridas sin sutura.
Vivimos al filo de pedacitos de esperanza, entre tropeles
y ventanas de neblina y rostros que parpadean mordidos
por el humo que emana de un mundo de colillas, hoscas rosas
de una madriguera, apenas lavadas por el fuego de la desmemoria.
Vivimos tantas historias en medio de aquellos bosques desolados,
de piedras y paredes abofeteadas por aguas resbaladizas.
Y claro, ante el estallido de los cuerpos,
los rastros que van dejando las manos sobre tu cuerpo,
en tu muelle de resfríos, quizás en la ajada resignación de la carne.
Siempre vivimos hundidos en la sospecha y el descenso.
(En los rincones más insospechados, nosotros nos negábamos
a todo, excepto, al bocado compartido de dos cuerpos:
Al final, las pulsaciones líquidas, eran nuestro lavatorio, el ala
o la columna vertebral de nuestro imaginario.)
.
Del libro: Umbral de la sospecha, 2020.
Vivimos al filo de pedacitos de esperanza, entre tropeles
y ventanas de neblina y rostros que parpadean mordidos
por el humo que emana de un mundo de colillas, hoscas rosas
de una madriguera, apenas lavadas por el fuego de la desmemoria.
Vivimos tantas historias en medio de aquellos bosques desolados,
de piedras y paredes abofeteadas por aguas resbaladizas.
Y claro, ante el estallido de los cuerpos,
los rastros que van dejando las manos sobre tu cuerpo,
en tu muelle de resfríos, quizás en la ajada resignación de la carne.
Siempre vivimos hundidos en la sospecha y el descenso.
(En los rincones más insospechados, nosotros nos negábamos
a todo, excepto, al bocado compartido de dos cuerpos:
Al final, las pulsaciones líquidas, eran nuestro lavatorio, el ala
o la columna vertebral de nuestro imaginario.)
.
Del libro: Umbral de la sospecha, 2020.
©André Cruchaga
No hay comentarios:
Publicar un comentario