martes, 7 de enero de 2020

POTSER ENS OFEGAREM

Imagen FB de Pere Bessó





POTSER ENS OFEGAREM




Potser ens ofegarem en l’esgarrany de les aigües que emergeixen dels ulls: al pit, les pupil·les ferides del crit, o la riallada de sal que ens mossega mentre l’espina clava el sanglot al tòrax. Ens urgeix un cavall de ferro per a muntar aquesta ombra agra amb la duresa més oberta de les determinacions. (A la concavitat del pit sempre colpeja el remot, aquest predi estrany del buit que tenen els miralls. Al cap i a la fi, respiren els records en un país estrany. En un país de moltes sospites i ansietats.)

Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ




QUIZÁS NOS AHOGUEMOS




Quizás nos ahoguemos en el rasguño de las aguas que emergen de los ojos: en el pecho, las pupilas heridas del grito, o la carcajada de sal que nos muerde mientras la espina clava el sollozo en el tórax. Nos urge un caballo de hierro para montar esta sombra agria con la más abierta dureza de las determinaciones. (En la concavidad del pecho siempre golpea lo remoto, ese predio extraño del vacío que tienen los espejismos. Después de todo, respiran los recuerdos en un país extraño. En un país de muchas sospechas y ansiedades.)
.
Del libro: Precariedades, 2020
©André Cruchaga

No hay comentarios: