Imagen FB de Pere Bessó
SIMPLEMENT,
TOT FOU DESHORA
Tell me, tell me that
your sweet love hasn't died
Give me, give me one more chance
To keep you satisfied, satisfied
Little things I should said and done
I just never took the time
B.B. King
Give me, give me one more chance
To keep you satisfied, satisfied
Little things I should said and done
I just never took the time
B.B. King
Simplement tot fou
deshora o mordassa la soledat definitiva de la teua boca. En un moment la
fugida i la música de pedra al pit, la tebiesa del desig sotmesa a les
intempèries. Ací, darrere de la disfressa, la fogata d’un acordió impredicible,
la campana atònita de la dansa de l’hivern, els teus pits finalment per a la
meua primerenca mort. Mai no sabí del país verd dels somnis, llevat del soroll
que deixen els ecos com una agulla de cap en l’agonia del cos. (Tot just, ara, la gola es nega a morir: des
de l’eternitat, el mite de l’ombra penjant d’una finestra d’ocells cecs.)
.
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ
SIMPLEMENTE, TODO FUE DESHORA
Tell me, tell me that
your sweet love hasn't died
Give me, give me one more chance
To keep you satisfied, satisfied
Little things I should said and done
I just never took the time
B.B. King
Give me, give me one more chance
To keep you satisfied, satisfied
Little things I should said and done
I just never took the time
B.B. King
Simplemente todo
fue deshora o mordaza la soledad definitiva de tu boca. En un momento la huida
y la música de piedra en el pecho, la tibieza del deseo sometida a las
intemperies. Ahí, detrás del disfraz, la fogata de un acordeón impredecible, la
campana atónita de la danza del invierno, tus pechos en fin para mi temprana
muerte. Nunca supe del país verde de los sueños, salvo del ruido que dejan los
ecos como un alfiler en la agonía del cuerpo. (Justo, ahora, la garganta se niega a morir: desde la eternidad, el
mito de la sombra colgando de una ventana de pájaros ciegos.)
.
Del libro: Metáfora del desequilibrio”, 2019
Del libro: Metáfora del desequilibrio”, 2019
©André Cruchaga
No hay comentarios:
Publicar un comentario