Imagen de la red
DAMUNT
DEL NÍNXOL MULLAT
Damunt del nínxol
mullat per la pluja i el vent i la molsa i la terra els meus genolls tallats en
pedra senten la remor dels meus morts aquells que per sempre se n’anaren sense
acomiadar-se: un poema de pedra salta del temps cobert d’intempèries enmig de
tota el verí irrespirable aixeque els meus ulls arrencats a l’èlitre per besar
la fusta que travessa la meua gola sóc tan xicotet que em perd entre els
caragols potser perquè així són les llunyanies o la ploma que cau amb ulls de
tristesa.
.
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ
SOBRE EL NICHO MOJADO
Sobre el nicho
mojado por la lluvia y el viento y el musgo y la tierra mis rodillas talladas
en piedra oyen el rumor de mis muertos aquellos que para siempre se fueron sin
despedirse: un poema de piedra salta del tiempo cubierto de intemperies en
medio de toda la ponzoña irrespirable levanto mis ojos arrancados al élitro
para besar la madera que atraviesa mi garganta soy tan pequeño que me pierdo
entre los caracoles acaso porque así son las lejanías o la pluma que cae con
ojos de tristeza.
.
Del libro: “Metáfora del desequilibrio”, 2019
Del libro: “Metáfora del desequilibrio”, 2019
©André Cruchaga
No hay comentarios:
Publicar un comentario