sábado, 24 de agosto de 2019

DAMUNT DEL TAMBORET DE LES OPACITATS

Imagen FB de Pere Bessó






DAMUNT DEL TAMBORET DE LES OPACITATS




Damunt del tamboret cec de les opacitats aquelles ombres que besen l’alé fins a la impotència dels teulats en l’adob de les paraules el món al descobert damunt de la faç de la terra en el minotaure de les clarividències les màscares que ens construeixen en la dissimulació de la mort al voltant dels camins circumdants els fèretres cruixents del precipici la campana de boira com una caputxa de mutilacions feridores clar que enmig de l’arbreda hi ha àngels perduts en la terra i joguets tallats fins a les dents amb cert optimisme al voltant del carrer la clau incerta de les setmanes i el seu crit confús de gatzara i sanglots davant dels durs pits del paviment un xiprer sagna d’humanitat com un fèretre líquid a punt de parlar-nos d’un corb o d’un duc aquella llum en desús dels cadàvers perviu en la nostàlgia tova dels traus o en l’infant que enyora els cantons del somni tremolant de núvols en la nit la sang ordida per ganivets despoblats d’humanitat deixa de ser inútil quan galopa mossegant les ninetes hi ha tantes enfiladisses com creus en les meues temples tampoc no hi ha una boca serena o uns braços que gaudesquen el meu silenci.
.
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ





SOBRE EL TABURETE DE LAS OPACIDADES




Sobre el taburete ciego de las opacidades aquellas sombras que besan el aliento hasta la impotencia de los tejados en el adobe de las palabras el mundo al descubierto sobre la faz de la tierra en el minotauro de las clarividencias las máscaras que nos construyen en el disimulo de la muerte alrededor de los caminos circundantes los féretros crujientes del precipicio la campana de niebla como una capucha de mutilaciones hirientes claro que en medio de la arboleda hay ángeles perdidos en la tierra y juguetes cortados hasta los dientes con cierto optimismo sobre la calle la llave incierta de las semanas y su grito confuso de bullicio y sollozos ante los duros senos del pavimento un ciprés sangra de humanidad como un féretro líquido a punto de hablarnos de un cuervo o de un búho aquella luz en desuso de los cadáveres pervive en la nostalgia ahuecada de los ojales o en el niño que añora las esquinas del sueño temblando de nubes en la noche la sangre urdida por cuchillos despoblados de humanidad deja de ser inútil cuando galopa mordiendo las pupilas hay tantas enredaderas como cruces en mis sienes tampoco hay una boca serena o unos brazos que gocen mi silencio.

.
Del libro: Metáfora del desequilibrio”, 2019
©André Cruchaga

No hay comentarios: