martes, 22 de enero de 2019

DESDOBLAMENT

Imagen FB de Pere Bessó





DESDOBLAMENT




Del lliurat, les fulles seques tirades a les andanes. Cada goig acumula silencis, cada penombra esvaeix els jardins. Sempre és ací l’omnipresència del teu pit i la ferida sense cauteri del paradís fosc. (Òbric els ulls, tot i que és de nit, com diguera Sant Joan de la Creu.)
.
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ




DESDOBLAMIENTO




De lo entregado, las hojas secas tiradas en los andenes. Cada júbilo acumula silencios, cada penumbra desvanece los jardines. Siempre está ahí la omnipresencia de tu pecho y la herida sin cauterio del paraíso oscuro. (Abro los ojos, aunque es de noche, como dijese San Juan de la Cruz.)
.
Del libro “Paradise road”, 2019
©André Cruchaga

No hay comentarios: