ESPILL DEL TRÀFEC
El dia ens transpira en cada espill
del tràfec.
Al món ho podem veure en una gota de
vinagre penjada
als ulls, abans que les paraules no
isquen de la boca.
Al silenci arrugat dels cristalls, el
riu d’espill
com agulla desenfilada damunt dels
promontoris del pensament
fins i tot damunt de les imatges
projectades en una pantalla led.
El dia ho canvia tot, àdhuc les
restes de l’alè i el paladar.
Enmig de les despulles de les lloses,
el sord ensorrament
dels sostres, el soroll atorat de les
bosses de paper tirades
pels transeünts ennegrits de fum.
A les avingudes estretes de
l’olfacte, els colors aixafats
de l’alfabet, legions de figuretes de
fang gotejant a la mà,
como un comptagotes de precipitats
genitals.
A la saliva pegalosa del temps,
foscos fangs fúnebres,
multituds repretades a les venes, els
ulls maltractats del vernis.
El món és fred a la vora de tant de
silenci establert,
mai la proximitat no deixa de tindre
gossos carrerers.
.
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en
català per PERE BESSÓ
.
.
ESPEJO DEL TRÁFAGO
El día nos transpira en cada espejo
del tráfago.
Al mundo lo podemos ver en una gota
de vinagre colgada
en los ojos, antes de que las
palabras salgan de la boca.
En el silencio arrugado de los
cristales, el río de espejo
como aguja desenhebrada sobre los
promontorios del pensamiento
incluso sobre las imágenes
proyectadas en una pantalla led.
El día lo cambia todo, incluso los
restos del aliento y el paladar.
En medio de los despojos de las
losas, el sordo desmoronamiento
de los techos, el ruido atorado de
las bolsas de papel tiradas
por los transeúntes ennegrecidos por
el humo.
En las avenidas estrechas del olfato,
los colores aplastados
del alfabeto, legiones de figurillas
de barro goteando en la mano,
como un cuentagotas de precipitados
genitales.
En la saliva pegajosa del tiempo,
oscuros fangos fúnebres,
multitudes apretadas en las venas, los
ojos maltratados del barniz.
El mundo es frío al borde tanto
silencio establecido,
jamás la proximidad deja de tener
perros callejeros.
.
De ‘Como quien pide luz o pide agua’,
2021.2022
©André Cruchaga
No hay comentarios:
Publicar un comentario