Imagen FB de Pere Bessó
SUPLANTACIONS
Damunt del pellam de la remor, cremarem
totes les astes?
Demà o passat, sempre la roba vella sacsejant-nos l’ànima,
trastornades les infanteses en el fons dels fematers.
En res no difereix ja la realitat de certes imantacions:
els escalpels de la son obrin idil·lis sepulcrals, buiden la pell
Demà o passat, sempre la roba vella sacsejant-nos l’ànima,
trastornades les infanteses en el fons dels fematers.
En res no difereix ja la realitat de certes imantacions:
els escalpels de la son obrin idil·lis sepulcrals, buiden la pell
secant de les estàtues, corquen braços i
penediments.
Des de la finestra, els ulls tancats en
aquesta irrealitat esperitada.
Des del país, el rampell del que recordem.
Des del país, el rampell del que recordem.
En el país, el carnaval i les processons
de fum sense dissimulació.
Sense dissimulació la mosca de boira que xiscla als carrers.
Sense disimulació un país d’incerteses en un jardí de dents.
Sense disimulació la prehistòria del riure a la vora de les cunetes.
.
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ
Sense dissimulació la mosca de boira que xiscla als carrers.
Sense disimulació un país d’incerteses en un jardí de dents.
Sense disimulació la prehistòria del riure a la vora de les cunetes.
.
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ
SUPLANTACIONES
Sobre la pelambre del rumor, ¿quemaremos
todas las astas?
Mañana o pasado, siempre la ropa vieja sacudiéndonos el alma,
trastornadas las infancias en el fondo de los basureros.
En nada difiere ya la realidad con ciertas imantaciones:
los escalpelos del sueño abren idilios sepulcrales, vacían la piel
secante de las estatuas, carcomen brazos y remordimientos.
Desde la ventana, los ojos encerrados en esta irrealidad posesa.
Desde el país, el arrebato de lo que uno recuerda.
En el país, el carnaval y las procesiones de humo sin disimulo.
Sin disimulo la mosca de niebla que chilla en las calles.
Sin disimulo un país de incertidumbres en un jardín de dientes.
Sin disimulo la prehistoria de la risa a la orilla de las cunetas.
.
Del libro: Umbral de la sospecha, 2020.
Mañana o pasado, siempre la ropa vieja sacudiéndonos el alma,
trastornadas las infancias en el fondo de los basureros.
En nada difiere ya la realidad con ciertas imantaciones:
los escalpelos del sueño abren idilios sepulcrales, vacían la piel
secante de las estatuas, carcomen brazos y remordimientos.
Desde la ventana, los ojos encerrados en esta irrealidad posesa.
Desde el país, el arrebato de lo que uno recuerda.
En el país, el carnaval y las procesiones de humo sin disimulo.
Sin disimulo la mosca de niebla que chilla en las calles.
Sin disimulo un país de incertidumbres en un jardín de dientes.
Sin disimulo la prehistoria de la risa a la orilla de las cunetas.
.
Del libro: Umbral de la sospecha, 2020.
©André Cruchaga
No hay comentarios:
Publicar un comentario