©Pintura de Joan Mitchell
INTROSPECCIÓ
Mirad la luz vacía como
aquel que abandonó su casa.
Vicente Huidobro
Vicente Huidobro
Des de dins
l’angoixa dirimida i la llum contrària de la vesprada que fineix. No dic res de
l’aversió a la fel, ni del laberint que desentona en el buit. A la placenta de
l’abandonament, hi ha indicis del cuc que conjura en el cos. El camí de tornada
a casa és llarg i plou mentre em tortura el vertigen dels espais del No-res.
Tot fuig quan tus la mudesa estremida. En l’úlcera de la partida, es precipiten
les finestres en una poció de difunts. Crida el buit en el vòmit ras del dubte.
Tot és confús quan travessem els filats del dolor i ens aplega un diluvi de
gangrenes en l’orina del paradís.
.
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ
INTROSPECCIÓN
Mirad la luz vacía como
aquel que abandonó su casa.
Vicente Huidobro
Vicente Huidobro
Desde dentro la
congoja dirimida y la luz contraria de la tarde que fenece. No digo nada de la
aversión a la hiel, ni del laberinto que desentona en el vacío. En la placenta
del abandono, hay indicios del gusano que conjura en el cuerpo. El camino de
regreso a casa es largo y llueve mientras me tortura el vértigo de los espacios
de la Nada. Todo huye cuando tose la mudez estremecida. En la úlcera de la
partida, se precipitan las ventanas en una pócima de difuntos. Grita el vacío
en el vómito raído de la duda. Todo es confuso cuando atravesamos las
alambradas del dolor y nos viene un diluvio de gangrenas en la orina del
paraíso
.
Del libro “Estación Huidobro”, 2019
.
Del libro “Estación Huidobro”, 2019
©André Cruchaga
©Pintura de Joan Mitchell
No hay comentarios:
Publicar un comentario