lunes, 18 de febrero de 2019

SET DE FÚRIES

Imagen FB de Pere Bessó





SET DE FÚRIES





The unchained sun, in raging thirst,
Feeds the last day to the first.
Djuna Barnes




Quasibé com un colp, aquesta set de fúries en un got d’escumes. Tots celebren el deute dels dies, o la mendicitat perllongada dels reajustaments. Potser podríem deixar els punts suspensius en comptes del punt final, al cap si es trenca l’espill, s’ha de recollir els trossets insomnes, les mínimes transparències que queden inútilment extraviades. Sempre estem davant de l’estupidesa de l’últim dia; el tràngol, per cert, no ens torna res, ni tan sols la disfressa d’aquell cigne, ni la barreja de veritats i mentides, posades en la balança. L’única cosa certa és el que no veiem dels punts cardinals.
.
Poema d’ANDRE CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ





SED DE FURIAS





The unchained sun, in raging thirst,
Feeds the last day to the first.
Djuna Barnes




Casi como un golpe, esta sed de furias en un vaso de espumas. Todos celebran la deuda de los días, o la mendicidad prolongada de los reajustes. Quizás pudiésemos dejar los puntos suspensivos en vez del punto final, al cabo si se quiebra el espejo, hay que recoger los pedacitos insomnes, las mínimas transparencias que quedan inútilmente extraviadas. Siempre estamos frente a la estupidez del último día; el trance, por cierto, no nos devuelve nada, ni siquiera el disfraz de aquel cisne, ni la mezcla de verdades y mentiras, puestas en la balanza. Lo único cierto es lo que no vemos de los puntos cardinales.
.
Del libro “Vallejo dream”, 2019
©André Cruchaga


No hay comentarios: