Imagen cogida de la red
MONÒLEG
Oblida l’alba l’immòbil; la nit, aqueixa eternitat cega de la desmemòria:
tot el llindar fou espill fosc, infidels els mots:
—espere tantimentres lliurar-me a l’inexpugnable.
“Monòleg”
[‘Monólogo’] d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït al català per PERE BESSÓ
MONÓLOGO
Olvida el alba lo inmóvil; la noche, esa eternidad ciega de la desmemoria:
todo el umbral fue espejo oscuro, infieles las palabras:
—espero mientras tanto entregarme a lo inexpugnable.
Barataria, 02.IX.2013
No hay comentarios:
Publicar un comentario