Imagen FB de Pere Bessó
PORTA
TANCADA
Tanquí la meua
ànima com es tanca una ferida: ara, després dels atroços desvestiments, només
veig la gent que passa amb els seus pius en la sumem, encara que els carrers
sempre tremolen a la gola amb un tall d’ulleres. També m’he llevat el tomb dels
resquills i l’assetjament del sutge en desbandada. (De quan en volta, és clar, recorde les gotetes tèbies de la barbàrie.)
.
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ
PUERTA CERRADA
Cerré mi alma como
cerrar una herida: ahora, después de los atroces desvestimientos, solo veo la
gente que pasa con sus chunches en la sumamos, aunque las calles siempre
tiemblan en la garganta con un filo de ojeras. También me he quitado el tumbo
de las esquirlas y el acoso del hollín en desbandada. (De vez en cuando, claro, recuerdo las gotitas tibias de la barbarie.)
.
Del libro: “Metáfora del desequilibrio”, 2019
Del libro: “Metáfora del desequilibrio”, 2019
©André Cruchaga
No hay comentarios:
Publicar un comentario