jueves, 1 de octubre de 2020

DESOLACIÓ│ DESOLACIÓN

Imagen FB de Pere Bessó




DESOLACIÓ

 

 

dame la muerte y cura así esta herida

de mi vida mortal. Haz, Dios, de suerte…

Vicente Gaos

 

 

Pense que tota la tendresa està trencada i, a més, la travessa el carbó fosc de la nit. Ja sense l’última fragància se’ns perd l’aleteig: tot es despulla en una foscor de llunyanies. Ens ve aquell espill de llampecs o el fem de les setmanes finides, i els funerals arraulits, muts al pit. Res no hi ha ja, sinó el peix agònic que braceja en la seua demència. Res no hi ha ja, sinó un mocador de tile damunt del llit deshabitat. Un cigne mort sagna amb cadena al coll.

.

. Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ

 

 

DESOLACIÓN

 

 

dame la muerte y cura así esta herida

de mi vida mortal. Haz, Dios, de suerte…

Vicente Gaos

 

 

Pienso que toda la ternura está rota y, además, la atraviesa el carbón oscuro de la noche. Ya sin la última fragancia se nos pierde el aleteo: todo se desnuda en una oscuridad de lejanías. Nos viene aquel espejo de relámpagos o, el estiércol de las semanas fenecidas, y los funerales acurrucados, mudos en el pecho. Nada hay ya, sino el pez agónico que bracea en su demencia. Nada hay ya, sino un pañuelo de tile sobre la cama deshabitada. Un cisne muerto sangra con cadena al cuello.

.

Del libro: “Lejanías rotas”, 2020

©André Cruchaga


 

SOMNI DE NINGÚ│ SUEÑO DE NADIE

Imagen FB de Pere Bessó



SOMNI DE NINGÚ

 

 

Ara sé que hem de morir sols com els mesos tristos de un somni de ningú. (Tots aquests somnis es prolonguen en la remor dels absurds, així, “Vacances a Roma”, de Gregory Peck i Audrey Hepburn: paraules i ulls es perden en una fotografia d’esquerdes interminables.) Davant del fred i el miratge m’afone en el no-res. Un vol lleuger s’endinsa al fons dels teus ulls: som sense voler un univers de fuites, un celler de somnis vessats pel camí, o la mateixa soledat que érem abans.

.

. Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ

 

 

SUEÑO DE NADIE

 

 

Ahora sé que tenemos que morir solos como los meses tristes de un sueño de nadie. (Todos esos sueños se prolongan en el murmullo de los absurdos, tal, “Vacaciones en Roma”, de Gregory Peck y Audrey Hepburn: palabras y ojos se pierden en una fotografía de hendiduras interminables.) Ante el frío y el espejismo me hundo en la nada. Un vuelo ligero se adentra en el fondo de tus ojos: somos sin quererlo un universo de fugas, una bodega de sueños derramados en el camino, o la misma soledad que éramos antes.

.

Del libro: “Lejanías rotas”, 2020

©André Cruchaga