jueves, 7 de mayo de 2020

INDICI

Imagen FB de Pere Bessó






INDICI




Podem, ara, alçar la mirada cap a l’entranyable? Ajuntem perversió i lamentacions, i ací, en el forat de l’inusitat, els draps d’ombra de la infelicitat. Hi ha hores frenètiques i maldestres, capejants en el vertigen que propicien aquestes turbulències de l’insomni. Hi ha, també, premonicions a les que un no pot apel·lar. Mire una barricada de conjectures i caretes que s’adhereixen a la consciència. (Extenuat pels contrallums dels cossos, em desmesura una gota de set, la mateixa que llostreja en els forats del pit.)
.
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ





ASOMO




¿Podemos, ahora, levantar la mirada hacia lo entrañable? Juntamos perversión y lamentaciones, y ahí, en el agujero de lo inusitado, los trapos de sombra de la infelicidad. Hay horas frenéticas y torpes, cabeceantes en el vértigo que propician esas turbulencias del insomnio. Hay, también, premoniciones a las que uno no puede apelar. Miro una barricada de conjeturas y máscaras que se adhieren a la conciencia. (Extenuado por los contraluces de los cuerpos, me desmesura una gota de sed, misma que amanece en los agujeros del pecho.)
.
Del libro: Umbral de la sospecha, 2020.
©André Cruchaga

DARRER BUIT

Imagen FB de Pere Bessó





DARRER BUIT




Era l’estrèpit o el silenci com un suro d’aqueixes fustes finides. Ací, el vent de sang bevent-se els carrers i el ramat de rovell en les tanques dels cementiris. Era el gerro de l’espill de la consciència, el desconegut, finalment, al pit. Llostreja encara en la darrera alga de sutge de l’almoina, al raspall de les parpelles que s’acosten a la melmelada porpra del cel. La resta és la flor del badall en el circell de l’alba dels dits.
.
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ





POSTRER VACÍO




Era el estruendo o el silencio como un corcho de esas maderas fenecidas. Ahí, el viento de sangre bebiéndose las calles y el rebaño de óxido en las verjas de los cementerios. Era el jarro del espejo de la conciencia, lo desconocido al fin, en el pecho. Amanece todavía en la última alga de hollín de la limosna, en la escobilla de los párpados que se arriman a la mermelada púrpura del cielo. Lo demás es la flor del bostezo en el zarcillo del alba de los dedos.
.
Del libro: Umbral de la sospecha, 2020.
©André Cruchaga