jueves, 25 de julio de 2013

FORA DE NOSALTRES

Imagen cogida de la red




FORA DE NOSALTRES




Fora de nosaltres també hi ha illes disperses per tota la geografía:
—illes de jungla retorta,
illes on és més certa la ficció,
illes on només la follia és possible per a respirar la cendra,
illes on només és possible la psicoanàlisi,
illes on l’Evangeli no deixa de ser senzillament un rèquiem
illes, amor, on no hi ha llet pasteuritzada, ni pa de blat, ni peix assaonat,
ni rentamans per a jugar als electrodes.
Hi ha gats, gossos, bocins de coltells, armes fetilleres, mandonguilles
orejades als excusats,
cambres enfonsades en la pólvora.
De sobte m’acut pensar en el pensament fosc de tots
els filòsofs, sociòlegs, psicòlegs, economistes, mestresses de casa, obrers,
pocavergonyes, escapistes… de sobte em veig en la primotera carpa de circ
romà, tot seguit en l’àpex de la bava,
en la llengua estripada del semen, en el grilló del brufol penjat
de la porta de darrere del rerepati.
De sobte muic com moren els poemes d’amor: l’alé obscé
de besar el sepulcre, —aqueixa altra illa on la terra s’apodera del sexe.

“Fora de nosaltres” [‘Afuera de nosotros’] d’André Cruchaga traduït al català per Pere Bessó




AFUERA DE NOSOTROS




Afuera de nosotros también hay islas diseminadas en toda la geografía:
—islas de retorcida jungla,
islas donde es más cierta la ficción,
islas donde sólo la locura es posible para respirar la ceniza,
islas donde sólo es posible el psicoanálisis,
islas donde el Evangelio no deja de ser sencillamente un réquiem
islas, amor, donde no hay leche pasteurizada, ni pan de trigo, ni cebiche,
ni aguamaniles para jugar a los electrodos.
Hay gatos, perros, pedazos de cuchillos, armas hechizas, albóndigas
oreadas en los retretes,
habitaciones hundidas en la pólvora.
De pronto se me ocurre pensar en el pensamiento oscuro de todos
los filósofos, sociólogos, psicólogos, economistas, amas de casa, obreros,
truhanes, escapistas… de pronto me veo en la primorosa carpa de circo
romano, luego en el ápice de la baba,
en la lengua despedazada del semen, en el grillete del búho colgado
de la puerta trasera del traspatio.
De pronto muero como mueren los poemas de amor: el hálito obsceno
de besar el sepulcro, —esa otra isla donde la tierra de apodera del sexo.

Barataria, 24.VII.2013