viernes, 24 de diciembre de 2021

ESTIME LES NAFRES DE L’AMOR │ AMO LAS LLAGAS DEL AMOR

 

André Cruchaga


ESTIME LES NAFRES DE L’AMOR

 

 

—Ara que m’ho preguntes, estime, des de l’encanteri pregon,

les nafres de tendresa que l’amor produeix, les ales que esclaten

sense caure’s, la pell joguinera que s’adhereix al bolic.

Estime les parets de la fruita movedissa en l’alambí, la gebrada

en les vellositats de l’avidesa, aquesta aurora de crits que pinten

els ulls des de la confessió dels malucs com un joc

de danses duplicades. “L’amor no té rostre”, ha dit algú.

I per això mateix, l’ebriesa és tanta que la llengua travessa

el vidre de suor de les parets gelatinoses de dues ombres.

Estime el plaer que mata, com diria Baudelaire, el dolç

desequilibri de l’abisme alat, la borrasca implacable

dels murmuris exhalats, aquesta mena d’ocell amerat

de glopades de temps en el cristall de plom de la pluja.

Un es rendeix, sense més, a aquest art de destresa del buit.

Des del ventre gemeca el temps i el pètal de sucre del sospir.

Estime, com veus, la suor del teu cos en les meues mans.

I l’olor a café dels esquinçaments del glop de foc a la boca.

 

De: Como quien pide luz o pide agua, 2021.2022

©André Cruchaga

 

AMO LAS LLAGAS DEL AMOR

 

 

—Ahora que me lo preguntas, amo, desde el hondo hechizo,

las llagas de ternura que el amor produce, las alas que estallan

sin caerse, la piel juguetona que se adhiere al petate.

Amo las paredes de la fruta movediza en el alambique, la escarcha

en las vellosidades de la avidez, esa aurora de gritos que pintan

los ojos desde la confesión de las caderas como un juego

de danzas duplicadas. “El amor no tiene rostro”, ha dicho alguien.

Y por lo mismo, la ebriedad es tal que la lengua atraviesa

el vidrio de sudor de las paredes gelatinosas de dos sombras.

Amo el placer que mata, como diría Baudelaire, el dulce

desequilibrio del abismo alado, la borrasca implacable

de los murmullos exhalados, esa suerte de pájaro empapado

de bocanadas de tiempo en el cristal de plomo de la lluvia.

Uno se rinde, sin más, a ese arte de destreza de la oquedad.

Desde el vientre gime el tiempo y el pétalo de azúcar del suspiro.

Amo, como ves, el sudor de tu cuerpo en mis manos.

Y el olor a café de los desgarros del trago de fuego en la boca.

 

De: Como quien pide luz o pide agua, 2021.2022

©André Cruchaga