miércoles, 10 de noviembre de 2021

AMB ALGUNS OCELLS │ CON ALGUNOS PÁJAROS

Obra pictórica: Willem de Kooning.


.

AMB ALGUNS OCELLS

 

 

Amb alguns ocells oxidats al niu he mort: sonen al coll les plomes grogues d’un alè tantes vegades immolat com aquest espill vell que sagna en la perennitat paralítica de les parets. Davall de l’ull de vidre de l’hivern, un tren s’estufa en la concavitat de les meues mans, una tomba espera a vora del silenci envellit dels ossos. A sobre de la duresa de les estàtues, la foscor de la molsa s’ensenyoreix dels somnis: tot hi queda com una caravana de sorolls líquids. (Ella desfà la nit, mentre al voltant floten les dents dels astres.)

.

. Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ

 

CON ALGUNOS PÁJAROS

 

 

Con algunos pájaros oxidados en el nido he muerto: suenan en el cuello las plumas amarillas de un aliento tantas veces inmolado como ese espejo viejo que sangra en la perennidad paralítica de las paredes. Bajo el ojo de vidrio del invierno, un tren se ahueca en la concavidad de mis manos, una tumba espera junto al silencio añejo de los huesos. Sobre la dureza de las estatuas, la oscuridad del musgo se adueña de los sueños: todo queda ahí como una caravana de ruidos líquidos. (Ella descose la noche mientras alrededor flotan los dientes de los astros.)

.

De ‘Camino disperso’, 2021

Obra pictórica: Willem de Kooning.