martes, 19 de julio de 2016

VESTIGIS

Imagen cogida de la red





VESTIGIS




En la puntada mortífera dels vestigis, el pètal de pols i el seu vernís 
de blanca talabarderia. L’antic ocell de pedra en el morter.
O el forat de la golfa buscant la identitat dels somnis, corcat
si voleu, per tots els quilòmetres arrugats del vimet.
Potser als cantons del llindar reste quelcom de l’alé de les claus;
reste, per exemple, intacte el mausoleu oblidat dels ulls.
Davant de l’escassetat de noves vies, qui esborrona amb penediment
aquells aires cards de l’ombra, els ahirs sentits de la carn.
Supose que tots els sufocaments es queden en la gola.
(És un ou deslligar tants records, posar-li pany 
a allò que llostreja més enllà dels nostres nassos. Només veig el fil d’orenga
en el meu olfacte, la perenne albarda combregant amb el llom, el treball del temps fins 
a cosir la brasa. Al costat de la meua ombra la sal irrecuperable i els seus inquilins.
Tants ahirs com els infortunis d’una ossamenta a la intèmperie.
Tants parèntesis que no salven a ningú.
Tanta set com ganivets en un degollat. Tanta ossamenta de seguici 
de claus, tu d’argila com jo, de fusta com jo, de dacsa com jo.
Cada vegada ens anem fartant de la còlera dels espills: de l’espill del comú i les mosques, 
de les tenalles arquejades de la nicotina, de la garrofera calcinada
per les distàncies de l’encerclament de pedres, per la decadència que flameja 
en el nostres somnis fins a l’afartament.)

Cada cap de setmana es pretén suturar les parpelles: hi ha legions per a això.

Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït al català per PERE BESSÓ




VESTIGIOS




En el puntapié mortífero de los vestigios, el pétalo de polvo y su barniz 
de blanca talabartería. El antiguo pájaro de piedra en la piladera.
O el agujero del tabanco buscando la identidad de los sueños, carcomido 
si se quiere, por todos los kilómetros arrugados del mimbre.
Tal vez en las esquinas del umbral quede algo del aliento de las llaves;
quede, por ejemplo, intacto el mausoleo olvidado de los ojos.
Ante la carestía de nuevos cauces, quién tacha con arrepentimiento
aquellos aires cardos de la sombra, los ayeres sentidos de la carne.
Todos los sofocos supongo que se quedan en la garganta.
(Es un huevo desamarrar los tantos recuerdos, ponerle cerradura 
a lo que amanece más allá de nuestras narices. Sólo veo el hilo de orégano
en mi olfato, la perenne albarda comulgando con el lomo, el trabajo del tiempo 
hasta coser el ascua. Junto a mi sombra la sal irrecobrable y sus inquilinos.
Tantos ayeres como los infortunios de un esqueleto en la intemperie.
Tantos paréntesis que no salvan a nadie.
Tanta sed como cuchillos en un degollado. Tanta osamenta como cortejo 
de llaves, vos de arcilla como yo, de madera como yo, de maíz como yo.
Cada vez nos vamos hartando de la cólera de los espejos: del espejo del retrete y las moscas, de las tenazas arqueadas de la nicotina, del garrobo calcinado
por las distancias del cerco de piedras, por la decadencia que flamea 
en nuestros sueños hasta el hartazgo.)

Cada fin de semana se pretende suturar los párpados: hay legiones para ello.
Barataria, 2016