sábado, 28 de mayo de 2016

AMPLIACIÓ DEL CAMÍ

Imagen cogida del FB de Pere Bessó





AMPLIACIÓ DEL CAMÍ




És l’altre camí de l’ampliació del vent, la llibertat perillosa de la follia.
Durant molts anys l’única prevalència ha sigut la farsa.
A voltes se’ns acosta la bèstia amb totes les seues nostàlgies juntes, es baden
els imaginaris, massa renglons té la caritat de la nit.
Massa voltes amb ninetes cegues, massa ulls estrets en el buit.
Fa mal la illada en el bocarrer de la pols, mortal potser com l’univers;
l’ala del batec espars en el gorg alt de la boca,
també la nuesa de la mort enmig de les mans, la foscor de la ranera buscant 
la tendresa, els altres rostres que tremolen en la memòria.
Per aquesta banda de la duresa del granit, el mateix manicomi i les seues 
                                                                                                                            [figuracions,
els kilòmetres de llavors estufats, clínics en l’udolament.
Davant de tots aquests laberints, sempre mossegue les vèrtebres de la terra,
Però mai no escarmente d’aqueix esquinç que provoca l’abisme.
(Què puc dir ací de totes les pors, de tantes nits penjades
de les temples, dels genolls que no caben en les butxaques?
Què puc dir de tots els que partim al costat de tants malsons?
Al capdavall, quants somriures tenen les setmanes, un nosaltres en el muntó 
de matinades del fred? Ja no sé si ampliem o reduïm els camins.
Tampoc no sé si l’infinit és infinit quan l’ombra és l’arma blanca 
del paisatge, i no hi ha estovalles com flors en el suc.)

Al llarg de les dents, mossegue els focs creixents de la llengua.
Només sé que en l’espill s’acaba sent l’altre espill blanc del sanglot.

Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ




AMPLIACIÓN DEL CAMINO




Es el otro camino de la ampliación del viento, la libertad peligrosa de la locura.
Durante muchos años la única prevalencia ha sido la farsa.
A veces se nos arrima la bestia con todas y sus nostalgias juntas, se quiebran 
los imaginarios, demasiados renglones tiene la carudad de la noche.
Demasiadas bóvedas con pupilas ciegas, demasiados ojos estrechos en el vacío.
Duele el ijar en la bocacalle del polvo, mortal acaso como el universo;
el ala del pálpito derramado en el remanso alto de la boca,
también la desnudez de la muerte entre las manos, la oscuridad del estertor 
buscando la ternura, los otros rostros que tiemblan en la memoria.
Por este lado de la dureza del granito, el mismo manicomio y sus figuraciones,
los kilómetros de entonces ahuecados, clínicos en el aullido.
Ante todos estos laberintos, siempre muerdo las vértebras de la tierra,
pero nunca escarmiento de ese desgarrón que provoca el abismo.
(¿Qué puedo decir aquí de todos los miedos, de las tantas noches colgadas 
de las sienes, de las rodillas que no caben en los bolsillos?
¿Qué puedo decir de todos los que partimos junto a tantas pesadillas?
Al final, ¿cuántas sonrisas tienen las semanas, un nosotros en el montón 
de madrugadas del frío? Ya no sé si ampliamos o reducimos los caminos.
Tampoco sé si el infinito es infinito cuando la sombra es el arma blanca 
del paisaje, y no hay manteles como flores en el zumo.)

A lo largo de los dientes, muerdo los fuegos crecientes de la lengua.
Sólo sé que en el espejo, uno acaba siendo el otro espejo blanco del sollozo.
Barataria, 2016