domingo, 6 de febrero de 2022

AGULLES DE CAP DE FRED │ ALFILERES DE FRÍO

 

Imagen FB de Pere Bessó


AGULLES DE CAP DE FRED

 

 

«… Agujas y sedales han cosido

mi lengua al paladar, donde tú abrías

ya no sé qué navajas o alegrías,

qué sigilo mortal, qué luz de olvido…»

Antonio Carvajal

 

 

La vida ens embrolla, ens punxa amb les seues agulles de cap de fred.

I és intempèrie en clau l’alfabet de la terra, l’aigua o la llum

que es cerneix damunt dels nostres ulls, de vegades sense sentir

que ens despulla i que hi ha veus en condició d’insània extrema.

Mai no és estrany l’infinit que ens revela les seues profunditats,

ni alienes les nits de terra en què somiem

amb tota la perpetuïtat del perible.

Tot s’acomoda a les sabates, la calma i el fosc

en gotasses que acreixen les ulleres, o trenquen les baldes

de l’esperit, o agranen la pudentor d’abstraccions fortuïtes.

Al voltant de la quietud, no conec els detalls de la pluja.

Tampoc la història dels sentiments i les seues confidències afins.

Ignore els diàlegs que s’esberlen com a test, el principi

de travessia dels soliloquis i el xiprer que els amarra a l’ull.

En el dolor de les punxades, el silenci acostuma a ser bon antídot.

L’ambigüitat ha passat a ser una paraula omnipresent

aquests dies: estem resignats a la lletgesa i al seu fosc tafetà,

matèria visible com els monuments fets a l’ombra.

.

Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït al català per PERE BESSÓ

.

.

ALFILERES DE FRÍO

 

 

«… Agujas y sedales han cosido

mi lengua al paladar, donde tú abrías

ya no sé qué navajas o alegrías,

qué sigilo mortal, qué luz de olvido…»

Antonio Carvajal

 

 

La vida nos enmaraña, nos punza con sus alfileres de frío.

Y es intemperie en clave el alfabeto de la tierra, el agua o la luz

que se cierne sobre nuestros ojos, a veces sin sentir

que nos desnuda y que hay voces en condición de locura extrema.

Nunca es extraño el infinito que nos revela sus honduras,

ni ajenas las noches de tierra en las que soñamos

con toda la perpetuidad de lo perecedero.

Todo se acomoda en los zapatos, lo apacible y lo hosco

en goterones que acrecientan las ojeras, o rompen las aldabas

del espíritu, o barren la hediondez de abstracciones fortuitas.

Sobre la quietud, no conozco los detalles de la lluvia.

Tampoco la historia de los sentimientos y sus confidencias afines.

Ignoro los diálogos que se quiebran como tiesto, el principio

de travesía de los soliloquios y el ciprés que los amarra al ojo.

En el dolor de las punzadas, el silencio suele ser buen antídoto.

La ambigüedad ha pasado a ser una palabra omnipresente

en estos días: estamos resignados a la fealdad y a su tafetán

oscuro, materia visible como los monumentos hechos a la sombra.

.

De: Como quien pide luz o pide agua, 2021.2022

©André Cruchaga