lunes, 16 de agosto de 2021

CONDEMNACIÓ DEL VERTIGEN │ CONDENACIÓN DEL VÉRTIGO

 

Imagen FB de Pere Beessó



CONDEMNACIÓ DEL VERTIGEN

 

 

Te condenan al vértigo, te condenan al Gólgota

a la cólera de tu corazón raído

al incendio de tu adolescencia

que no acabas de entender.

Elena Cabrejas

 

 

Com desfer-se del foc que propicia el vertigen al costat d’una flassada de pell enmig de la pluja, o minvar l’éter que destil•la el pit damunt d’un un embarcador de pedra: a estones és només el fals torrent de la còpula en un Gòlgota de terra marcida. Un va en un tren desgastat de cementeris i rostres amb aquest onatge de memòria que donen els rampells mentre es desfà el nus de rajola d’un país que no escapa d’un pouet de pols ni del tragí d’aigües violentes del crim. Tot culmina en una llunyania irreconeixible, una foscor de balcons tancats, una pastoral de llàgrimes on fa mal la història amb els seus ossos trencats.

.

. Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ

.

 

CONDENACIÓN DEL VÉRTIGO

 

 

Te condenan al vértigo, te condenan al Gólgota

a la cólera de tu corazón raído

al incendio de tu adolescencia

que no acabas de entender.

Elena Cabrejas

 

 

Cómo deshacerse del fuego que propicia el vértigo junto a una cobija de piel en medio de la lluvia, o menguar el éter que destila el pecho sobre un embarcadero de piedra: a ratos es solo el falso torrente de la cópula en un Gólgota de tierra marchita. Uno va en un tren raído de cementerios y rostros con ese oleaje de memoria que dan los arrebatos mientras se deshace el nudo de tile de un país que no escapa de un pocillo de polvo ni del trajín de aguas violentas del crimen. Todo culmina en una lejanía irreconocible, una oscuridad de balcones cerrados, una pastoral de lágrimas donde duele la historia con sus huesos rotos.

.

De ‘Camino disperso’, 2021

©André Cruchaga




SEMPRE AIXÍ EL DESASSOSSEC │ SIEMPRE ASÍ EL DESASOSIEGO

© Obra pictórica de Willem de Kooning


SEMPRE AIXÍ EL DESASSOSSEC

 

 

somos la apuesta que nunca arriesgamos,

la alegría a que no nos atrevimos

y el llanto, el miedo, el miedo siempre…

Francisca Aguirre

 

 

Sempre fou així per més que neguem els forats de l’ànima: ens resistim a l’alba i acabàrem en el parrac de la nit. On hi havia portes i finestres d’alegria entrà galopant la por i les seues andròmines; enmig d’insomnis i malsons, la bena de sal xiuxiuejant als ulls, la certitud del fum que ens tancava el camí. Per no dir res cresquérem en el desballestament del silenci i les seues frontisses de rovell i la seua trona amortallada. Potser ja no importe cap instant, ni tan sols un dia, quan fa mal el paladar i els batecs sagnen sencers damunt de la terra. D’ara endavant, només la llenya de la teua absència i la flor subterrània de la desafecció.

.

. Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ

.

 

SIEMPRE ASÍ EL DESASOSIEGO

 

 

somos la apuesta que nunca arriesgamos,

la alegría a que no nos atrevimos

y el llanto, el miedo, el miedo siempre…

Francisca Aguirre

 

 

Siempre fue así por más que neguemos los agujeros del alma: nos resistimos al alba y terminamos en el harapo de la noche. Donde había puertas y ventanas de alegría entró galopante el miedo y sus tiliches; en medio de insomnios y pesadillas, la venda de sal susurrando a los ojos, la certidumbre del humo que nos cerraba el camino. Para no decir nada crecimos en el desquicio del silencio y sus bisagras de moho y su púlpito amortajado. Tal vez ya no importe ningún instante, ni siquiera un día, cuando duele el paladar y los latidos sangran enteros sobre la tierra. En adelante, solo la leña de tu ausencia y la flor subterránea del desapego.

.

De ‘Camino disperso’, 2021

©André Cruchaga