domingo, 9 de enero de 2022

TAMBÉ LA VEU ES TRENCA │ TAMBIÉN LA VOZ SE QUIEBRA

 

©Obra pictórica de Marc Chagall


TAMBÉ LA VEU ES TRENCA

 

 

De nit la fusta que envaeix els meus ulls, tàctil l’alba

al costat del foc secular del pedrís on s’amputen les brases.

Hi ha somnis que un construeix dins de fèrries portes i parets:

sempre a la boca queda un sabor a plats trencats, un pastament

de sang i escopinates, la taula on ballen algunes mosques,

una rosa desfeta dins d’una guitarra esgavellada.

És clar que mai no oblide aquelles cartes entre residus de tabac,

els ulls humits com eixits de la pluja,

la repulsió i les nàusees que em provoquen els llimacs,

el vol marcit dels desitjos de l’instant, l’ànim llançat

als cascos dels cavalls, o la fotografia destenyida al cancell.

Compte les fulles que tira el vent, de vegades el caos que un

disfressa d’alegria, històries famèliques en tot cas a l’entremig

de les cames, a un costat de la manta que cobreix els turmells.

Mai no torní a jugar amb els crucigrames, ni a l’espill reciclat

de la vesprada: de l’altra banda dels ulls, l’esquelet del gos,

endurit, per cert, en la feixuguesa de les meues mans.

.

Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ

.

.

TAMBIÉN LA VOZ SE QUIEBRA

 

 

De noche la madera que invade mis ojos, táctil el alba junto

al fuego secular del poyetón donde se amputan las brasas.

Hay sueños que uno construye dentro de férreas puertas y paredes:

siempre en la boca nos queda un sabor a platos rotos, un amasijo

de sangre y escupidas, la mesa donde bailan algunas moscas,

una rosa deshecha dentro de una guitarra destartalada.

Claro que nunca olvido aquellas cartas entre residuos de tabaco,

los ojos húmedos como salidos de la lluvia,

la repulsión y las náuseas que me provocan las babosas,

el vuelo marchito de los deseos del instante, el ánimo tirado

a los cascos de los caballos, o la fotografía desteñida en el cancel.

Cuento las hojas que tira el viento, a veces el caos que uno

disfraza de alegría, historias famélicas en todo caso en medio

de las piernas, a un costado de la cobija que cubre los tobillos.

Jamás regresé a jugar con los crucigramas, ni al espejo reciclado

de la tarde: del otro lado de los ojos, el esqueleto del perro,

endurecido, por cierto, en la torpeza de mis manos.

.

De ‘Como quien pide luz o pide agua’, 2021.202

©André Cruchaga