Imagen FB de Pere Bessó
MITOLOGIA
Ignore si era orfandat buscar el teu cos diàfan: ací per W. Roseburn avenue, el fred compartit. Damunt de la sang de tardor els canelobres grisos dels arbres i el desig allargat amb els seus dits de guspira. Era abisme aquell ventet en el cos? Per cert, damunt d’aquestes armadures d’asfalt, la tortura del basalt gemegant del teu sexe. Després hem buscat una eixida a aquest foc: en la consciència, només les velles bigues de la mitologia trasbalsada.
Poema d'ANDRÉ CRUCHAGA traduït en
català per PERE BESSÓ
MITOLOGÍA
Ignoro si era orfandad buscar tu cuerpo diáfano: ahí por W. Roseburn avenue, el frío compartido. Sobre la sangre de otoño los candelabros grises de los árboles y el deseo alargado con sus dedos de centella. ¿Era abismo aquel vientecillo en el cuerpo? Por cierto, sobre estas armaduras de asfalto, la tortura del basalto gimiente de tu sexo. Después hemos buscado una salida mística a este fuego: en la conciencia, sólo los viejas vigas de la mitología trasegada.
Del libro: “Antípodas del espejo”, 2018
©André Cruchaga
No hay comentarios:
Publicar un comentario