ALES EN LA FINESTRA
Sobre les enclaves, les puntes de l’arc de Sant Martí
i l’hivern necessari
de les ales del paradís il•limitat dels ocells.
Els pensaments venen de llargues plomes de l’oceà, (àncores
paral•leles als
espills), absolut de balcons en
ritual d’espera.
Una ombra de parpelles taca les temples, creua la
boira
dels llumins entre brogits d’envilits pneumàtics,
descobreix les vocals sobtosament cremades.
Al voltant de la tinta dels telegrames, les
fotografies sèpia
dels transeünts desplomats en les voravies.
Avui com ahir, el fil incandescent del bosc i la
tempesta
com líquids jeroglífics en les pupil•les.
San Francisco, CA, 2013
.
. Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE
BESSÓ
.
ALAS EN LA VENTANA
Sobre las mochetas, las puntas del arco iris y el
invierno necesario
de las alas del paraíso ilimitado de los pájaros.
Los pensamientos devienen de largas plumas del océano,
(anclas
paralelas a los
espejos), absoluto de balcones en
ritual de espera.
Una sombra de párpados mancha las sienes, cruza la
niebla
de los fósforos entre rugidos de envilecidos
neumáticos,
descubre las vocales repentinamente quemadas.
Alrededor de la tinta de los telegramas, las
fotografías sepia
de los transeúntes desplomados en las aceras.
Hoy como ayer, el hilo incandescente del bosque y la
tempestad
como líquidos jeroglíficos en las pupilas.
San Francisco, CA, 2013
.
Del libro: ‘Primavera de arcilla’
©André Cruchaga
No hay comentarios:
Publicar un comentario