martes, 29 de septiembre de 2020

TERRITORI DEL SOMNI │ TERRITORIO DEL SUEÑO

 

Imagen FB de Pere Bessó



 

TERRITORI DEL SOMNI

 

 

En las comarcas del sueño no existen el horizonte,

el espacio ni las fronteras.

Munis Faik Ozansoy

 

 

Cada dia ens esguita una gota d’atzar als ulls, una barbàrie de successives ungles en els nostres pensaments, el cavall de somnis que ens somriu des del rierol dels conjurs: no sé si tornar als carrers de sempre o embogir a les cortinetes d’una llum tot just insinuada. Ull i memòria són llocs remots que furguen més enllà de les fronteres del batec. Als braços em somriu un eco, una ombra que em fa perdre l’equilibri enmig d’una pluja de trens, de finestres amuntegades quan la veu entra al cos.

.

Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ

 

 

TERRITORIO DEL SUEÑO

 


 

En las comarcas del sueño no existen el horizonte,

el espacio ni las fronteras.

Munis Faik Ozansoy

 

 

Cada día nos salpica una gota de azar en los ojos, una barbarie de sucesivas uñas en nuestros pensamientos, el caballo de sueños que nos sonríe desde el arroyo de los conjuros: no sé si volver a las calles de siempre o enloquecer en los visillos de una luz apenas insinuada. Ojo y memoria son lugares remotos que hurgan más allá de las fronteras del pálpito. En los brazos me sonríe un eco, una sombra que me hace perder el equilibrio en medio de una lluvia de trenes, de ventanas agolpadas cuando la voz entra al cuerpo.

.

Del libro: “Lejanías rotas”, 2020

©André Cruchaga


No hay comentarios: