jueves, 29 de abril de 2021

LAMENTACIÓ AFÒNICA│ LAMENTACIÓN AFÓNICA

 

Imagen Pinterest



LAMENTACIÓ AFÒNICA

 

 

Roncan los extravíos;

tosen las muecas

y descargan sus golpes

afónicas lamentaciones.

Jacobo Fijman

 

 

Enmig del mapa de les mans, una audiència de monòlegs,

perviu com amulets d’un rellotge de fàstics de polperies i postals:

entre tants cofres corroïts de l’imaginari col•lectiu,

emergeixen les afonies de graners de ferro, endurits d’unt.

Damunt de la cadira de ganyotes, els confins d’unes poques monedes

al coixí, sempre els absoluts precaris d’aquest temps,

i els grans espills empedrats com túniques gravades a les temples.

En aquest país d’insomnis històrics, un catecisme secular de mímiques,

explica el fil de sang de la fatídica diàspora de l’esbravament.

Alguna cosa hi ha de veritat en l’aglomeració de la fam, cada pedra

a la sabata, només explica la paràlisi de boira del nus d’estupidesa

d’aquest amorós infern d’epitafis.

El món és com és: un testament inconclús, potser una fotografia

de malsons, no menys certa que una llàgrima a punt de caure

damunt de la vaixella negra de la cendra, una llanterna arrugada brilla

en la mitja llum de la pell, amb tot el crit ferit del foc.

.

. Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ

.

 

LAMENTACIÓN AFÓNICA

 

 

Roncan los extravíos;

tosen las muecas

y descargan sus golpes

afónicas lamentaciones.

Jacobo Fijman

 

 

En medio del mapa de las manos, una audiencia de monólogos,

pervive como amuletos de un reloj de hastíos de pulperías y postales:

entre tantos cofres corroídos del imaginario colectivo,

emergen las afonías de graneros de hierro, endurecidos de tizne.

Sobre la silla de muecas, los confines de unas cuantas monedas

en la almohada, siempre los absolutos precarios de este tiempo,

y los grandes espejos empedrados como túnicas grabadas en las sienes.

En este país de insomnios históricos, un catecismo secular de mímicas,

explica el hilo de sangre de la fatídica diáspora del desahogo.

Algo hay de verdad en la aglomeración del hambre, cada piedra

en el zapato, solo explica la parálisis de niebla del nudo de estupidez

de este amoroso infierno de epitafios.

El mundo es como es: un testamento inconcluso, quizás una fotografía

de pesadillas, no menos cierta que una lágrima a punto de caer

sobre el huacal negro de la ceniza, una linterna arrugada brilla

en la medialuz de la piel, con todo el grito herido del fuego.

.

Del libro: ‘Fuego de llaves invisibles’, 2021

©André Cruchaga


No hay comentarios: