martes, 5 de marzo de 2019

ECO D’ESPINES

Imagen FB de Pere Bessó





ECO D’ESPINES




y ahora el turbio cielo se pinta de tu rastro.
Rosario Alonso




Després dels hiverns, els ossos de la nuesa i la sembra ja tardívola i agònica dels racons silenciosos del crit. El temps ens anà despullant de tot: allà en el remot, la memòria pinta el teu rastre, la veu que empunyada feia cremar el foc. Ara, sota la molsa terrible de la nit, el cor tèbiament dessagnat. Només aquell record com un canelobre en el seu inoïble alé.
.
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ




ECO DE ESPINAS




y ahora el turbio cielo se pinta de tu rastro.
Rosario Alonso




Después de los inviernos, los huesos de la desnudez y la siembra ya tardía y agónica de los rincones silenciosos del grito. El tiempo nos fue despojando de todo: allá en lo remoto, la memoria pinta tu rastro, la voz que empuñada hacía arder el fuego. Ahora, bajo el musgo terrible de la noche, el corazón tibiamente desangrado. Sólo aquel recuerdo como un candelabro en su inoíble aliento.
.
Del libro “Vallejo dream”, 2019
©André Cruchaga


No hay comentarios: