Imagen FB de Pere Bessó
ENSOPEGADES
A estones ens destorben les fleques en carrers i bulevards, o la resina del querosé fins al coll. Me resulta incomprensible el món dels fetitxismes, i les mirades en extrem dels peep shows. Per alguna raó, ens agrada la utilleria del crepuscle, anar pel món, buidats d’artificis, com a simples fulles afermant-se en la nuesa.
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït del romanés al català per PERE BESSÓ
TROPIEZOS
A ratos nos estorban las panaderías en calles y bulevares, o la resina del kerosene hasta el cuello. Me resulta incomprensible el mundo de los fetichismos, y las miradas en extremo de los peep shows. Por alguna razón, nos gusta la utilería del crepúsculo, caminar por el mundo, vaciados de artificios, como simples hojas afirmándose a la desnudez.
Del libro “Paradise road”, 2019
©André Cruchaga
No hay comentarios:
Publicar un comentario