sábado, 19 de enero de 2019

DESNIT DEL PA

Imagen FB de Pere Bessó





DESNIT DEL PA




Renaix l’ombra clivellada en la meua boca. I aquest paratge crema el meu alé fins al punt de fer un remolí de colibrís. Damunt de la foscor abstreta, la desnit del pa sense punt de partida. Ací veig, en sens fi del meu propi congost.
.
Poema d'ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ




DESNOCHE DEL PAN




Renace la sombra hendida en mi boca. Y ese paraje quema mi aliento al punto de hacer un remolino de colibrís. Sobre la oscuridad ensimismada, la desnoche del pan sin punto de partida. Veo ahí, en sinfín de mi propio desfiladero.
.
Del libro “Paradise road”, 2019
©André Cruchaga

No hay comentarios: