jueves, 28 de junio de 2018

VOL VERGE

Imagen FB de Pere Bessó





VOL VERGE




En mi el dolç granit consumat: en l’alegria reposada del viscut, l’ocell irisat en la llum del cos. La volta encesa i la sina cap al cel com un arbre…

El teler dels somnis s’eleva cap al vol verge de la rosada.

En acabant ensordeix de llum l’entranya: l’alé pur. Les mans indecises acostumades a la terra s’acosten a la ruta del peix infinit.

L’alborada és jove com la llum secreta que puja fins al coll.

(Delatat el sens fí, només després de bracejar en aigües profundes, el desterrament dels espills que manquen d’ales. Creix la nit mentre convoque de bell nou la tendresa)…

Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ




VUELO VIRGEN




En mi, el dulce granito consumado: en la alegría reposada de lo vívido, el pájaro irisado en la luz del cuerpo. La bóveda encendida y el seno hacia el cielo como un árbol…

El telar de los sueños se eleva hacia el vuelo virgen del rocío.

Luego ensordece de luz la entraña: el aliento puro. Las manos indecisas acostumbradas a la tierra, se acercan a la ruta del pez infinito.

El alboreo es joven como la luz secreta que sube hasta el cuello.

(Delatado el sinfín, sólo después de bracear en aguas profundas, el destierro de los espejos que carecen de alas. Crece la noche mientras convoco de nuevo la ternura
)


De “Poemas del descreimiento”, 2018
© André Cruchaga

No hay comentarios: