miércoles, 20 de enero de 2021

UDOL│ AULLIDO

 

Imagen Pinterest




UDOL

 

 

Aixeque la salmorra fins a l’infinit de l’udol. Res no fa suposar

diferent el desterrament o el metall dels grills clavats en les temples.

Refaig des del bescoll els sofismes,

el llençol somnàmbul de les pors

i aquest somni de trens com insecte en desbandada.

Mossegue els gargamells de la meua pròpia idiotesa,

aquesta follia en sèpia de l’agonia,

mossegue l’estranya consciència que tenen els claus i els trastos vells,

reprimesc l’espill trencat de l’horitzó:

sempre l’harmonia és fals balcó

per on es juga a la voracitat de qualsevol decrepitud.

A sota de la lluna circumdant, el mateix infern estrany de les paraules.

San Francisco, CA, 2013

.

. Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ

 

 

 

AULLIDO

 

 

Elevo la salmuera hasta el infinito del aullido. Nada hace suponer

diferente el destierro o el metal de los grillos clavados en las sienes.

Rehago desde el pescuezo los sofismas,

la sábana sonámbula de los miedos

y ese sueño de trenes como insecto en desbandada.

Muerdo las fauces de mi propia idiotez,

esta locura en sepia de la agonía,

muerdo la extraña conciencia que tienen los clavos y los chunches

viejos, reprimo el espejo roto del horizonte:

siempre la armonía es falso balcón

por donde se juega a la voracidad de cualquier decrepitud.

Debajo de la luna circundante, el mismo infierno extraño de las palabras.

San Francisco, CA, 2013

.

Del libro: ‘Primavera de arcilla’

©André Cruchaga


No hay comentarios: