jueves, 21 de enero de 2021

QUADERN│ CUADERNO

 

Imagen Pinterest




QUADERN

 

 

Cada vegada es fa més imprescindible el quadern del vent en la imatge de la tinta. Ningú no ho sap, però els rellotges duen humitats a la mesura del meu alè. (És la paraula somorgollada que emergeix de l’instant de cada proesa que germina tota nua enmig de la multitud.) —Uns diran que és defecte aquest exercici del dia d’enraonar amb el silenci; d’altres —no sense cap sorna— alçaran pregàries per a no suar el poema. En aquest punt cadascú té el seu propi oracle. Jo, mentrestant, continue fidel als solsticis posseïts del tall de la tinta, i al xiprer que s’albira al llindar. (A l’alt de l’eco de la tempesta mai no falten les hèlixs del cerç), i aquesta fam que em deixen els carrers quan entren les paradoxes de la nit.

San Francisco, CA, 2013

.

. Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ

.

 

 

CUADERNO

 

 

Cada vez se hace imprescindible el cuaderno del viento en la imagen de la tinta. Nadie lo sabe, pero los relojes traen humedades a la medida de mi aliento. (Es la palabra sumergida que emerge del instante de cada proeza que germina desnuda en medio de la multitud.) —Unos dirán que es defecto este ejercicio del día de platicar con el silencio; otros —no sin alguna sorna— elevarán plegarias para no transpirar el poema. En este punto cada quien tiene su propio oráculo. Yo, entretanto, sigo fiel a los solsticios posesos del tallo de la tinta, y al ciprés que se vislumbra en el umbral. (En lo alto del eco de la tormenta nunca faltan las hélices del cierzo), y esta hambre que me dejan las calles cuando entran las paradojas de la noche.

.

Del libro: 'Primavera de arcilla'

©André Cruchaga


No hay comentarios: