jueves, 26 de septiembre de 2019

EN AQUELLA FINESTRA TRENCADA

Imagen FB de Pere Bessó





EN AQUELLA FINESTRA TRENCADA




con la orfandad agazapada en todas las ventanas
y el corazón ardiendo hasta el último instante.
Elena Cabrejas




En aquella finestra trencada de les ferides pesen els cavalls de la lascívia irresistible i l’anarquia del vent i les erupcions tel·lúriques de l’instant: damunt de la branca de la nit el güishte del mos entre les topades de tendresa a punt de tombar l’horitzó (resta al pit tanmateix el tros d’orfandat dels amants o aquell racó de pedra del món als genolls.)
.
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ




EN AQUELLA VENTANA ROTA




con la orfandad agazapada en todas las ventanas
y el corazón ardiendo hasta el último instante.
Elena Cabrejas




En aquella ventana rota de las heridas pesan los caballos de la lascivia irresistible y la anarquía del viento y las erupciones telúricas del instante: sobre la rama de la noche el güishte del mordisco entre los somatones de ternura a punto de tumbar el horizonte (queda en el pecho sin embargo el trozo de orfandad de los amantes o aquel rincón de piedra del mundo en las rodillas.)
.
Del libro: "Metáfora del desequilibrio”, 2019
©André Cruchaga

No hay comentarios: