miércoles, 18 de septiembre de 2019

CONTRATAPA DE LES PARAULES

©Pintura de HAYASHI Takahiko








CONTRATAPA DE LES PARAULES




En la contratapa de les paraules és el tuf que ens deixa aquest temps les muntanyes de foscor progressiva i algunes finestres que ens colpegen en els ulls: cap al final del dia fem el recompte dels cansaments i dels vells xiprers insubornables (en l’ínterí que ens torna la memòria la serpent rasa del sexe i el seu estrany so d’hivern enyorat) davant del caragol de la memòria el món de la rapinya i la mortalla aquelles intempèries soles d’un mar en combustió perpèrtua ací la matèria del llenguatge amb la seua roba desgastada i els filats de l’asfíxia.
.
Poema d’ANDRÉ CRUCHAGA traduït en català per PERE BESSÓ





CONTRATAPA DE LAS PALABRAS




En la contratapa de las palabras está el tufo que nos deja este tiempo las montañas de oscuridad progresiva y algunas ventanas que nos golpean en los ojos: hacia el final del día hacemos el recuento de los cansancios y de los viejos cipreses insobornables (en el ínterin que nos devuelve la memoria la serpiente raída del sexo y su extraño sonido de invierno añorado) ante el caracol de la memoria el mundo de la rapiña y la mortaja aquellas intemperies solas de un mar en combustión perpetua ahí la materia del lenguaje con su ropa desgastada y las alambradas de la asfixia.
.
Del libro: Metáfora del desequilibrio”, 2019
©André Cruchaga
©Pintura de HAYASHI Takahiko

No hay comentarios: